Un rire lui échappa - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Un rire lui échappa - translation to ρωσικά

МОНЕГАСКСКИЙ ОБЩЕСТВЕННЫЙ ДЕЯТЕЛЬ, ПИСАТЕЛЬ
Луи Нотари; Luì Notari

Un rire lui échappa.      
Она невольно хихикнула.
Enfin un troisième auditoire, le plus bruyant, le plus jovial et le plus nombreux, encombrait les bancs et les tables au milieu desquels pérorait et jurait une voix en flûte qui s'échappait de dessous une pesante armure complète du casque aux éperons. L'individu qui s'était ainsi vissé une panoplie sur le corps disparaissait tellement sous l'habit de guerre qu'on ne voyait plus de sa personne qu'un nez effronté, rouge, retroussé, une boucle de cheveux blonds, une bouche rose et des yeux hardis. Il avait la ceinture pleine de dagues et de poignards, une grande épée au flanc, une arbalète rouillée à sa gauche, et un vaste broc de vin devant lui, sans compter à sa droite une épaisse fille débraillée. Toutes les bouches à l'entour de lui riaient, sacraient et buvaient.      
Наконец наиболее шумное, наиболее веселое и многочисленное скопище заполняло скамьи и столы, где ораторствовал и сквернословил чей-то пронзительный голос, который вырывался из-под тяжелого воинского снаряжения, громыхавшего всеми своими частями – от шлема до шпор. У человека, сплошь увешанного этими рыцарскими доспехами, виднелись только его нахальный покрасневший вздернутый нос, белокурый локон, розовые губы да дерзкие глаза. За поясом у него было заткнуто несколько ножей и кинжалов, на боку висела большая шпага, слева лежал заржавевший самострел, перед ним стояла объемистая кружка вина, а по правую руку сидела полная, небрежно одетая девица. Все вокруг хохотали, ругались и пили.
mot         
{m} слово;
épeler un mot - читать слово по буквам;
un mot de huit lettres - слово из восьми букв;
j'ai sauté un mot en recopiant - при переписке я пропустил слово;
ce ne sont que des mots - это всё слова;
qui ne dit mot consent - молчание - знак согласия;
высказывание, изречение;
un mot de Napoléon - изречение [слова] Наполеона;
on prête à Napoléon le mot suivant... - Наполеону приписывают следующие слова;
un mot d'enfant - детское словечко;
записка (записочка);
je lui ai écrit un mot - я ему написал записку;
un petit mot - записочка;
un bon mot - острота;
faire un bon mot - острить;
un diseur de bons mots - остроумный человек, остряк;
un mot composé - сложное слово;
parler à mots couverts de... - намекать/намекнуть (на + A);
des mots croisés - кроссворд;
faire des mots croisés - решать/решить [разгадывать/разгадать] кроссворд;
c'est mon dernier mot - это моё последнее слово;
nous aurons le dernier mot - последнее слово будет [останется] за нами;
ce furent ses derniers mots - это были его последние слова;
c'est le dernier mot de la technique - это последнее слово техники;
je vais vous dire la fin mot de l'affaire - я вам расскажу, в чём суть дела;
le grand mot est lâché - 1) наконец-то высказался; 2) этим всё сказано;
il adore les grands mots - он обожает громкие слова;
c'est un bien grand mot - это громко сказано;
un (des) gros mot(s) - ругательство (брань);
un mot historique - исторические слова;
je n'en connais pas le premier mot - я ровным счётом ничего об этом не знаю;
chercher le mot propre - искать подходящее слово;
il ne sait pas un traître mot de la leçon - он совершенно не знает урока;
la gloire n'est qu'un vain mot - слава - это пустой звук;
des mots vides de sens - ничего не значащие слова;
de vilains mots - брань;
le mot de Cambronne - словцо Камбронна;
le mot de l'énigme - разгадка;
un mot d'emprunt - заимствование;
un mot d'esprit - острота;
un mot d'excuse - извинительное письмо;
une famille de mots - гнездо слов;
c'est le mot de la fin - это удачное заключение;
la formation des mots - словообразование;
un jeu de mots - игра слов;
faire des jeux de mots - играть словами;
le maître mot - ключевое [важнейшее] понятие;
le mot d'ordre - лозунг;
le mot de passe - пароль;
une querelle de mots - перебранка;
le mot de ralliement {воен.} - отзыв;
les sens d'un mot - смысл [значение] слова;
un mot à double sens - двусмысленное слово;
le mot de la situation - удачное выражение;
j'ai le mot sur le bout de la langue - это слово вертится у меня на языке;
j'ai eu des mots avec lui - я с ним поцапался;
il a toujours le mot pour rire - у него всегда в запасе [есть] что-нибудь смешное;
il n'y a pas un mot de vrai dans ce qu'il raconte - в том, что он говорит, нет ни слова правды;
il faut lui arracher les mots - из него надо вытягивать слова;
il avale (il mange) la moitié des mots - он глотает [проглатывает] половину слов;
il cherche ses mots - он затрудняется в выборе слов;
chacun dit son mot - каждый высказывает своё мнение;
il a son mot à dire - у него есть, что сказать;
je n'ai qu'un mot à dire et vous l'obtiendrez - одно моё слово и вы это получите;
j'ai deux mots (un mot) à vous dire - мне надо сказать вам два слова;
je lui dirai deux mots (un mot) de votre affaire - я ему скажу пару слов [замолвлю словечко] о вашем деле ;
je vais lui dire deux mots - я ему скажу пару тёплых слов;
goûtez-moi ça, vous m'en direz deux mots - попробуйте вот это, а потом скажите мне своё мнение;
ils se sont donné le mot - они сговорились;
le mot m'échappe - я не могу вспомнить это слово;
le mot m'aéchappé - я проговорился;
faire des mots - острить ;
glisser un motà l'oreille de qn - 1) шепнуть на ухо [по секрету] кому-л.; 2) замолвить словечко кому-л. (о + P) ;
il ne faut pas jouer sur les mots - 1) не надо говорить обиняками; 2) не надо придираться к словам ;
il ne mâche pas ses mots - он всё говорит, как есть;
passez-moi le mot - извините за выражение;
c'est un homme qui ne se paye pas de mot - это человек, который не удовлетворяется обещаниями [обольщается словами];
je n'ai pas perdu un mot de ses paroles - я не пропустил ни слова из того, что он сказал;
je pèse mes mots - я взвешиваю свои слова;
il n'a pas pipé mot - он не проронил ни слова;
je n'ai pas pu placer un mot - мне не удалось вставить ни слова;
il m'a pris au mot - он поймал меня на слове;
tu vas retirer се mot - ты возьмёшь всё сказанное! [свои слова] обратно;
il n'en a pas soufflé mot - он ни словом об этом не обмолвился;
il ne trouve pas ses mots - ему [у него] не хватает слов; он не находит слов;
à ces mots... - 1) при этих словах...; услышав это...; 2) сказав это...;
d'un mot, en un mot - одним словом; односложно;
en un mot comme en cent (mille) - 1) одним словом; короче говоря;
2) говорю вам раз и навсегда ;
en quelques mots - в нескольких словах;
mot à mot - слово в слово;
une traduction mot à mot - дословный перевод;
traduire mot à mot - делать дословный перевод;
au bas mot - по крайней мере, самое меньшее [малое], худо-бедно ;
à mots couverts - иносказательно;
à (de) mi-mot - с полуслова;
sans mot dire - не говори ни слова

Ορισμός

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
межправительственные организации по экономическим, социальным и гуманитарным вопросам, созданные на основе международного договора и связанные с ООН международными соглашениями. Специализированные учреждения ООН: Всемирный почтовый союз, Международный союз электросвязи, Всемирная метеорологическая организация, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Международная морская организация (ИМО), Всемирная организация интеллектуальной собственности, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД), Международный банк реконструкции и развития, Международный валютный фонд, Международная финансовая корпорация, Международная ассоциация развития, Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО). Особое место в системе специализированных учреждений ООН занимает Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).

Βικιπαίδεια

Нотари, Луи

Луи Нотари (фр. Louis Notari, лиг. Luì Notari; Монако, 2 октября 1879 — Монако, 3 сентября 1961) — монегаскский общественный деятель, писатель, автор текста Гимна Монако. Он считается отцом литературы Монако и «пробуждающим народное сознание» монегаска.